Здрасти.
Бихте ли разсеяли съмненията у мен, а и вероятно у доста други хора, как би трябвало да се чете и произнася името на Sera на български език?
Благодаря.
Ако знаеш какъв глупости ми се въртят в главата! :-DАма нали съм един културен тип,няма да ги избълвам! *privet*
То е ясно. Или е Сера или е Зера. Но кое е правилното?!
И къде е ударението?
П.П. Не искам нито да уронвам престижа на фирмата, нито да се подигравам с името. Но е добре да се знае.
Важното е, че се помни много лесно *CRAZY*
Скромните ми познания по немски подсказват: Зера.
Истината е, че се произнася Сера, като ударението е на е.
*CRAZY*
Веднага се сещам за мръснички аналогии ама имената не бива да се превеждат, иначе Бекенбауер би бил печен селянин.
Привет,
Произношението е различно в зависимост от езика на който се използва. На немски е Зера, в английския, Сера. В България най често се използва Сера, като ударението е на първата сричка.
Поздрави
Сера
Благодаря! *DRINK* *thanks
Цитат на: ceco - 14.06.2007 09:56
Веднага се сещам за мръснички аналогии ама имената не бива да се превеждат, иначе Бекенбауер би бил печен селянин.
тук за Бекенбауер грешиш малко, а именно в първата част на името - 'бекен'! не значи това което казваш.
иначе са сера вече стана ясно.
Според мен щом фирмата е немска, то следва немското звучене да е по-вярното, така че според мен би трябвало на БГ да звучи "Зера". Но веднъж щом се е приело да се нарича "Сера", това остава на заден план.
Но това изобщо не е "болка за умиране", пред невероятната обща неграмотност, която цари в съвременния български език (както се установява ежедневно и в този форум).
Цитат на: islander - 15.06.2007 10:02
Според мен щом фирмата е немска, то следва немското звучене да е по-вярното, така че според мен би трябвало на БГ да звучи "Зера". .....
Ъхъ
Цитат на: Zmejsky - 19.07.2007 14:53
Ъхъ
ми то по тая логика трябва да променим произношението на бъларски на градове като например Рим, Париж, Брюж и др., щото, видиш ли, на местния език се произнасят друго яче. ха-ха.
*offtopic
Ми то хубаво да се знае и да се произнася точно името, ама пък да се прави голям проблем от това ми се струва малко смешно, както се случи с мен. Преди две седмици горе-долу имах работа в София и в близост до книжния пазар влязох в един зоомагазин. Попитах 1во дали имат САЕ, но след като един от персонала ме погледна така, все едно имам 3 очи на главата се поправих и казах, че търся сиамски водораслояд. Човека ми тегли една яка критика, каза, че не съм наясно с нещата и тази риба си имала латинско наименование "сиаменсис" и те нямали, ама като съм търсела, така да съм питала! Какво било това "сиамски водораслояд"...?! Почудих се заслужава ли си и там да покъсам нерви, но ми се стори безмислено и си излязох.
Цитат на: nina - 21.07.2007 08:58
*offtopic
тази риба си имала латинско наименование "сиаменсис"
Защо не ги попита как е латинското наименование на шесто*уй петокрилник като държат толкова на точността в използването на имената :-D