Случайно попаднах на тази страница
http://users.pandora.be/het_zoetwateraquarium/Achterwand%202.htm
И аз не разбирам фламандски но по снимките има някои идеи които могат да помогнат. Хареса ми оформлението с корите и начина по който са вградени смукателите на канистъра.
Ако някой все пак разбира езика може да преведе как е направена покритието на стиропора.
Ето малко мъка с един транслатор,няма белгийски,но пък холандския май е най-близо до него
http://www.tranexp.com:2000/InterTran?type=url&url=http%3A%2F%2Fusers.pandora.be%2Fhet_zoetwateraquarium%2FAchterwand%25202.htm&text=Type+the+TEXT+you+wish+to+translate+here...&from=dut&to=bul&Submit=%CF%F0%E5%E2%E5%E4%E8
ето малко разяснение от мен: фламадски се казва на езика, който се говори в северната част на Белгия (Фландрия). В южната част на Белгия (Валония) се говори валонски. Белгийски език НЕ съществува. Фламандски и валонски са си техни обозначения на диалектите, които се говорят в Белгия, защото за мен (а и за много специалисти) фламандският си е нидерландски език (грешно наричан в България, както и в Русия, холандски), а валонския си е френски.
abaro, аз бих могъл да ти преведа статията без проблем, но видях, че е малко дългичка и не зная кога ще стане. но сега имам няколко седмици почивка и мисля да се поупражня малко с нея. дано не бързаш.
Според мен май няма смисъл да се превежда цялата. Само абзаца за покритието на стиропора може да е интересен. Останалото мисля че се вижда и от снимките.
А за езика и аз съм чувал че в Белгия говорят фламандски (не знаех че е много близък до нидерландския) и френски в различните области. Като се зачетох разбрах десетина думи и ми стана ясно че не е писано на френски :lol: .